Правовое обеспечение международных железнодорожных перевозок

Понятие и виды международной железнодорожной перевозки. Одним из приоритетных направлений внешнеэкономической деятельности Республики Беларусь является развитие международных железнодорожных перевозок. В связи с этим Белорусская железная дорога активизирует свое участие в работе различных международных транспортных организаций. В настоящее время она является членом Совета по железнодорожному транспорту государств — участников Содружества Независимых Государств и стран Балтии, Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД), Международного союза железных дорог (МСЖД), Координационного совета по транссибирским перевозкам (КСТСП) и ряда других.

Наряду с многосторонним сотрудничеством развиваются деловые взаимовыгодные отношения с железными дорогами различных государств, которые базируются на межправительственных и межведомственных соглашениях и договорах. С целью привлечения дополнительных объемов перевозок грузов и пассажиров на Белорусскую железную дорогу, информирования о технических и технологических возможностях транспортировки грузов и пассажиров по железной дороге, установления и развития деловых контактов дороги со всеми участниками перевозочного процесса Белорусской железной дорогой открыты свои представительства в России, Польше, Германии и в некоторых других странах [1].

Международная железнодорожная перевозка — это перевозка, осуществляемая по железной дороге, при которой место отправления и место назначения расположены на территории двух или более государств или на территории одного и того же государства, если предусмотрен транзит через территорию другого государства.

Транспортные конвенции и практика перевозок различают следующие основные виды международных железнодорожных перевозок, каждый из которых имеет свои правовые особенности:

  • перевозки грузов, пассажиров, багажа (грузобагажа или товаробагажа);
  • перевозки регулярные и нерегулярные;
  • перевозки бесперегрузочные (беспересадочные) и перегрузочные (пересадочные);
  • перевозки транзитные (сквозные, круговые, кольцевые);
  • перевозки прямого сообщения и ломаного сообщения;
  • пограничные перевозки [2, с. 14].

Источники правового регулирования. Разработкой правовых вопросов организации международных железнодорожных перевозок занимается ряд специализированных международных организаций. Ими разработан ряд соглашений и конвенций. Основным источником правового регулирования международных железнодорожных перевозок является Бернская конвенция «О международных железнодорожных перевозках» от 09.05.1980, действующая в редакции 1999 года и получившая в настоящее время наименование «Конвенция KOTIF» (Convention relative a l’Organization du Transport International de Chemin-de fer). Ее участницами являются все страны ЕС, а также ряд стран Азии и Северной Африки. Республика Беларусь в Конвенции KOTIF не участвует.

Конвенция KOTIF имеет несколько приложений: приложение A определяет условия перевозок пассажиров и называется «Единые правила CIV» (МПК); приложение B определяет условия перевозки грузов и называется «Единые правила CIM» (МГК); приложение C регламентирует перевозку опасных грузов и называется «Единые правила RID» (РИД); приложение D устанавливает правила использования вагонов в международном обмене и называется «Единые правила CUF» (ЦУВ); приложение E регламентирует использование инфраструктуры и называется «Единые правила CUI» (ЦУИ); приложение F устанавливает единые технические стандарты, применяемые к железнодорожному оборудованию, и называется «Единые правила APTU» (АПТУ); приложение G устанавливает единые правовые предписания о техническом допуске железнодорожного оборудования и называется «Единые правила ATMV» (АТМФ) [3].

Основными нормативными актами, регулирующими международные железнодорожные перевозки грузов и пассажиров в Восточной Европе и Азии, является Соглашение о международном пассажирском сообщении (СМПС) от 01.11.1951 и Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) от 01.11.1951. Республика Беларусь присоединилась к этим соглашениям в 1993 году.

СМПС устанавливает правила международных перевозок пассажиров и багажа (грузобагажа или товаробагажа) и состоит из девяти разделов: «Общие положения», «Перевозка пассажиров»; «Перевозка багажа»; «Перевозка товаробагажа»; «Провозные платежи»; «Ответственность железных дорог», «Претензии, иски, подсудность, исковая давность»; «Расчеты между железными дорогами»; «Общие постановления» и двух приложений [4].

СМГС регулирует международные грузовые перевозки и состоит из восьми разделов: «Общие положения», «Заключение договора перевозки», «Выполнение договора перевозки», «Изменение договора перевозки», «Ответственность железных дорог», «Претензии и иски. Претензионная давность», «Расчеты между железными дорогами» и «Общие постановления», а также приложений [5].

Все другие существующие транспортные конвенции в этой области можно разделить на 4 группы:

  1. Пограничные соглашения, которыми определяется порядок работы пограничных железнодорожных станций двух граничащих между собой государств.
  2. Служебные межведомственные инструкции, которыми определяются условия и порядок выполнения персоналом железнодорожных операций, связанных с транспортировкой грузов международных сообщений.
  3. Соглашения о взаимном пользовании железнодорожным подвижным составом.
  4. Соглашения о взаимных расчетах между железными дорогами за выполненные перевозки и оказанные услуги [2, с. 45].

Республика Беларусь заключила двусторонние соглашения — транспортные конвенции о железнодорожном сообщении со всеми сопредельными государствами и многими другими странами.

На территории Республики Беларусь в регулировании международных железнодорожных перевозок применяется также и национальное законодательство, в частности, Гражданский кодекс Республики Беларусь; Закон Республики Беларусь от 05.05.1998 N 140-З «Об основах транспортной деятельности»; Закон Республики Беларусь от 13.06.2006 N 124-З «О транспортно-экспедиционной деятельности»; Закон Республики Беларусь от 06.01.1999 N 237-З «О железнодорожном транспорте» (далее — Закон о железнодорожном транспорте), Устав железнодорожного транспорта общего пользования, утвержденный постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 02.08.1999 N 1196 (далее — Устав железнодорожного транспорта).

Закон о железнодорожном транспорте определяет правовые, экономические и организационные основы деятельности железнодорожного транспорта Республики Беларусь, регламентирует его взаимоотношения с республиканскими органами государственного управления, местными исполнительными и распорядительными органами, потребителями работ и услуг железнодорожного транспорта и другими видами транспорта. Регулирует порядок осуществления как внутренних железнодорожных перевозок, так и международных [6].

Устав железнодорожного транспорта регулирует отношения, возникающие между государственным объединением «Белорусская железная дорога», его организациями и грузоотправителями, грузополучателями, пассажирами, другими физическими и юридическими лицами при пользовании ими услугами железнодорожного транспорта общего пользования, определяет их права, обязанности и ответственность, а также порядок составления, заключения и выполнения договоров на железнодорожные перевозки, основные условия перевозок пассажиров, грузов и багажа, основные правила эксплуатации подъездных путей, а также отношения Белорусской железной дороги, ее организаций с организациями других видов транспорта [7].

Международные железнодорожные перевозки грузов. Белорусская железная дорога в соответствии с национальным и международным законодательством производит перевозки грузов в международном сообщении по правилам СМГС и KOTIF. При этом железные дороги, в том числе и Белорусская железная дорога, обязаны производить перевозку грузов, если отправитель соблюдает правила KOTIF, по условиям этих правил. Если груз следует через станции, осуществляющие железнодорожные перевозки по правилам СМГС, в страны, осуществляющие перевозки по Конвенции KOTIF, перевозка грузов в международном сообщении переоформляется на входных пограничных станциях участниц соответствующих соглашений.

Международная перевозка грузов железнодорожным транспортом осуществляется после заключения соответствующего договора. Согласно положениям СМГС и Конвенции KOTIF (Единые правила CIM) подтверждением заключения договора международной перевозки грузов в международном железнодорожном сообщении является документ единого образца — товарно-транспортная накладная. В соответствии с СМГС образец накладной устанавливается Организацией сотрудничества железных дорог (ОСЖД), а в соответствии с Конвенцией KOTIF — Международной ассоциацией перевозчиков.

Договор перевозки считается заключенным с момента приема станцией отправления груза и накладной к перевозке. Прием к перевозке удостоверяется наложением на накладную календарного штемпеля станции отправления. Кроме того, станция отправления должна проставить календарный штемпель на дополнительных листах и дубликатах накладной.

Календарный штемпель должен быть наложен немедленно после сдачи отправителем всех грузов, перечисленных в накладной, и после оплаты им принятых на себя платежей.

Как Конвенция KOTIF (Единые правила CIM), так и СМГС устанавливают общие порядок и условия осуществления таких перевозок.

Так, грузы, принятые к перевозке от одного отправителя по одной накладной на одной станции отправления одному получателю на одну станцию назначения, называются отправкой.

Конвенции предусматривают следующие виды отправок: повагонная отправка, мелкая отправка и отправка крупнотоннажного контейнера.

Повагонной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого по его объему или роду груза требуется отдельный вагон. Груз, предъявляемый по одной накладной для перевозки в крупнотоннажном контейнере, не считается повагонной отправкой, а является отправкой крупнотоннажного контейнера.

Мелкой отправкой называется предъявляемый по одной накладной груз, общая масса брутто которого не должна превышать 5000 кг и под перевозку которого по его объему или роду груза не требуется отдельного вагона.

Груз общей массой брутто до 5000 кг, предъявляемый по одной накладной для перевозки в крупнотоннажном контейнере, не считается мелкой отправкой, а является отправкой крупнотоннажного контейнера. По согласованию между железными дорогами, участвующими в перевозке, груз общей массой брутто более 5000 кг допускается к перевозке на условиях мелкой отправки, если под ее перевозку по объему не требуется отдельного вагона.

Отправкой крупнотоннажного контейнера считается предъявляемый по одной накладной груз для перевозки в крупнотоннажном контейнере или крупнотоннажный контейнер в порожнем состоянии.

Отправитель имеет право выбрать любой вид отправки и обязан это отразить в накладной.

Не допускаются предъявление и прием к перевозке в одном вагоне:

  • нескольких повагонных отправок вместе;
  • повагонной отправки вместе с мелкой или мелкими отправками;
  • повагонной отправки вместе с отправкой крупнотоннажного контейнера;
  • отправки крупнотоннажного контейнера вместе с мелкой или мелкими отправками.

По одной накладной принимаются к перевозке в качестве повагонной отправки:

  • грузы, масса или объем которых не превышают максимальной грузоподъемности или вместимости вагона;
  • грузы, для перевозки которых требуется соединить два или более вагонов [3; 5].

В то же время Конвенция KOTIF (Единые правила CIM) и СМГС имеют существенные различия.

Так, в соответствии с СМГС одновременно с предъявлением груза к перевозке отправитель для каждой отправки обязан представить станции отправления правильно заполненную и подписанную им накладную. Он несет ответственность за правильность сведений и заявлений, указанных им в накладной, и за все последствия от неправильного, неточного или неполного указания этих сведений и заявлений, а также от того, что они внесены в несоответствующую графу накладной.

Железная дорога обязана возвратить отправителю не полностью заполненную или не подписанную отправителем накладную для требуемого заполнения. Неправильно, неточно или нечетко заполненная накладная с расхождениями в сведениях, внесенных в нее с исправлениями, в виде зачеркивания, заклеивания текста и тому подобное, с подчистками и помарками, должна быть также возвращена отправителю с требованием заполнить новую накладную. Порядок заполнения накладной определяется приложением 12.5 к СМГС «Пояснения по заполнению накладной СМГС» [5].

На перевозку грузов заполняется накладная, состоящая обязательно из 5 листов, а именно:

  1. оригинал накладной;
  2. дорожная ведомость;
  3. дубликат накладной;
  4. лист выдачи груза;
  5. лист уведомления о прибытии груза,

а также необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости: двух экземпляров для дороги отправления и одного экземпляра для каждой участвующей в перевозке транзитной железной дороги.

Оригинал накладной, дорожная ведомость, лист выдачи груза и лист уведомления о прибытии груза сопровождают груз до станции назначения. Дубликат накладной возвращается отправителю после заключения договора перевозки. Этот лист не имеет силы оригинала накладной.

Из дополнительных экземпляров дорожной ведомости первый экземпляр (корешок) остается на станции отправления, один экземпляр остается на выходной пограничной станции дороги отправления и по одному экземпляру остается на выходной пограничной станции каждой участвующей в перевозке транзитной железной дороги [5].

Если отправитель заполняет дополнительные экземпляры дорожной ведомости, то станция отправления должна проверить, приложил ли отправитель к накладной необходимое количество этих экземпляров и соответствуют ли все данные в этих экземплярах данным, содержащимся на всех листах накладной. При недостаточном количестве дополнительных экземпляров дорожной ведомости станция отправления должна потребовать у отправителя представить недостающие экземпляры.

Заполнение накладной производится на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД — китайский или русский. В то же время допускается перевод сведений в накладной на язык соответствующей страны. Он производится входными пограничными станциями транзитных дорог или дороги назначения [5].

При этом железная дорога не имеет права изменять или дополнять текст сведений, которые вносит отправитель в накладную, за исключением проставления наименования груза, а также внесения в накладную изменений при выполнении заявлений или указаний отправителя или получателя относительно изменения договора перевозки или в случае возникновения препятствий к перевозке или выдаче груза. Первоначальные данные должны быть зачеркнуты так, чтобы их можно было прочитать.

Если отправитель не указал или неправильно указал в накладной наименование груза, то станция отправления также должна сама внести эти данные в накладную или исправить их в ней, заверив эти исправления подписью своего работника и станционным штемпелем.

Если отправитель должен прикрепить к накладной дополнительные листы, то станция отправления должна проверить, прикрепил ли отправитель по одному экземпляру дополнительных листов к каждому из пяти листов, составляющих накладную и к каждому дополнительному экземпляру дорожной ведомости, а также внес ли он в накладную требуемую отметку.

Если отправитель не прикрепил к накладной дополнительные листы, так как все данные он смог полностью внести в соответствующие графы накладной, а при заполнении дополнительных экземпляров дорожной ведомости необходимы дополнительные листы, то они составляются станцией отправления, о чем ею делается отметка в накладной, если в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления, она должна заполнять дополнительные экземпляры дорожной ведомости [5].

Отправитель обязан приложить к накладной сопроводительные документы, необходимые для выполнения таможенных и других правил на всем пути следования груза, а также в случае необходимости сертификат и спецификацию. Эти документы должны относиться только к тем грузам, которые значатся в данной накладной.

Согласно § 3 ст. 7 СМГС перевозка грузов осуществляется малой и большой скоростью.

Каждая участвующая в СМГС железная дорога обязана перевозить все грузы на условиях СМГС. Перевозки грузов производятся между всеми станциями, которые открыты для грузовых операций во внутренних сообщениях стран, железные дороги которых участвуют в СМГС: без перегрузки на пограничных станциях железных дорог, имеющих одинаковую ширину колеи и с перегрузкой грузов или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях (§ 1 ст. 2 СМГС) [5].

По указанию своих правительственных органов любая железная дорога имеет право временно прекратить движение как полностью, так и / или частично, временно прекратить прием некоторых грузов или допустить прием их только на определенных условиях, временно принимать к перевозке только определенные грузы. Кроме этого, железная дорога может принять указанные меры, если они будут необходимы, в связи с обстоятельствами, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит (например, стихийные явления, другие форс-мажорные обстоятельства). Железная дорога, на которой введены такие меры, обязана немедленно по телеграфу уведомить об этом (§ 3 ст. 3 СМГС).

До приема грузов к перевозке станция отправления обязана проверить, подпадает ли перевозка этих грузов под действие положений СМГС.

Если во время перевозки будет обнаружено, что принятые грузы не допускаются к перевозке, то они задерживаются, и с ними поступают в соответствии с действующим национальным законодательством страны, где груз был задержан.

После согласования перевозки этих грузов железная дорога отправления обязана сообщить отправителю согласованные условия перевозки, включая наименования пограничных станций следования груза и при необходимости окружной путь по участвующим в перевозке транзитным дорогам.

Транспортные расходы могут возмещаться как отправителем, так и получателем в зависимости от условий договора перевозки. Если получатель отказывается оплатить эти расходы, их обязан оплатить отправитель [5].

В соответствии с § 2 и § 3 ст. 6 приложения B «Единые правила CIM» Конвенции KOTIF договор подтверждается накладной, составленной согласно единому образцу и подписанной отправителем и перевозчиком. При этом отправитель несет ответственность за все расходы и убытки, причиненные перевозчику в результате пропуска им записей в накладной.

Отсутствие, неправильность или утеря накладной не влияет ни на существование, ни на действительность договора перевозки.

Накладная состоит из самой накладной и ее дубликата. Количество дубликатов накладной определяется количеством пересекаемых грузом границ. При этом один дубликат возвращается отправителю с соответствующей отметкой о приемке груза и является доказательством сдачи груза к перевозке. Накладная не имеет силы товарораспорядительного документа.

Перевозчик имеет право за счет отправителя проверить соответствие отправки сведениям, указанным в накладной. Проверка содержимого отправки должна производиться в присутствии отправителя. Если присутствие отправителя невозможно, перевозчик приглашает двух независимых свидетелей и в присутствии их производит проверку. Результаты проверки заносятся в накладную [3].

Накладная заполняется на французском, немецком или английском языках.

Накладная, включая дубликат, может составляться в форме электронной регистрации данных. Международные ассоциации перевозчиков устанавливают единые образцы накладной.

Согласно ст. 7 приложения B «Единые правила CIM» Конвенции KOTIF накладная должна содержать следующие сведения:

  • место и дату ее составления;
  • фамилию и адрес отправителя;
  • фамилию и адрес перевозчика, заключившего договор перевозки;
  • фамилию и адрес лица, которому был фактически вручен груз, если этим лицом не является перевозчик, указанный в накладной;
  • место и дату приема к перевозке груза;
  • место выдачи;
  • наименование характера груза и способа упаковки;
  • количество грузовых мест и особые обозначения и номера, необходимые для мелких отправок;
  • номер вагона в случае повагонных отправок;
  • номер железнодорожного средства передвижения, двигающегося на своих собственных колесах, если оно было передано для перевозки в качестве груза;
  • кроме того, в случае интермодальных транспортных единиц — категория, номер или характеристики, необходимые для их опознания;
  • масса брутто груза или количество груза, выраженное в другой форме;
  • подробный перечень таможенных и прочих административных документов, которые приложены к накладной;
  • расходы, связанные с перевозкой (стоимость перевозки, дополнительные расходы, сборы и прочие расходы), которые должны быть оплачены получателем;
  • указание о том, что перевозка подпадает под действие Конвенции KOTIF.

В необходимых случаях в накладной указываются:

  • в случае перевозки последующими перевозчиками — указание перевозчика, который должен выдать груз, если он дал свое согласие на запись в накладной;
  • расходы, которые берет на себя отправитель;
  • сумма наложенного платежа, взимаемая при выдаче груза;
  • объявленная ценность груза и сумма, представляющая заинтересованность в доставке;
  • срок договоренности, в который должна быть осуществлена перевозка;
  • установленный маршрут;
  • перечень документов, ранее не указанных в накладной и переданных перевозчику;
  • указания отправителя, касающиеся количества и обозначения печатей, которыми он опечатал отправку.

Кроме того, отправитель и перевозчик имеют право вносить в накладную любые другие данные, которые они считают необходимыми [3].

Для выполнения таможенных и административных формальностей отправитель должен приложить к накладной или предоставить в распоряжение перевозчика необходимые документы, а также всю необходимую ему информацию. При этом перевозчик не обязан проверять правильность или достаточность этих документов. Отправитель несет перед перевозчиком ответственность за любой ущерб, возникающий из-за отсутствия, недостаточности или неправильности этих документов. В то же время перевозчик несет ответственность за утерю или неправильное использование документов, указанных в накладной и приложенных к ней или переданных ему на хранение, если только утеря или ущерб, связанный с неправильным использованием этих документов, не произошли в связи с форс-мажорными обстоятельствами.

Отправитель отметкой в накладной, а получатель своим распоряжением может потребовать, чтобы:

  • он сам или уполномоченное им лицо присутствовали при выполнении таможенных и административных формальностей;
  • он сам или уполномоченное им лицо выполнили такие формальности, если это допустимо национальным законодательством государства, в котором они выполняются;
  • он сам или уполномоченное им лицо оплатили таможенные сборы и другие расходы, если национальное законодательство государства, в котором они выполняются, допускает такую оплату.

В Конвенции KOTIF отсутствует указание о скорости, с которой железная дорога доставляет груз.

В то же время согласно ст. 16 приложения B «Единые правила CIM» Конвенции KOTIF срок доставки устанавливается путем договоренности между отправителем и перевозчиком. Если такая договоренность не достигнута, этот срок не может превышать сроков, указанных в § 2 ст. 16 приложения B «Единые правила CIM» Конвенции KOTIF.

В соответствии со ст. 13 приложения B «Единые правила CIM» Конвенции KOTIF отправитель и перевозчик договариваются о том, на кого возлагается погрузка и разгрузка груза. При отсутствии такой договоренности погрузка и разгрузка возлагаются на перевозчика в отношении отдельных мест, в то время как погрузка повагонных отправок возлагается на отправителя, а разгрузка после доставки — на получателя. При этом отправитель несет ответственность за все последствия неправильной погрузки, произведенной им, и обязан возместить перевозчику связанный с этим ущерб.

Транспортные расходы могут возмещаться как отправителем, так и получателем в зависимости от условий договора перевозки. Если получатель отказывается оплатить эти расходы, их обязан оплатить отправитель [3].

Международная железнодорожная перевозка пассажиров и багажа. В соответствии с приложением A «Единые правила CIV» Конвенции KOTIF и СМПС договор перевозки пассажиров является двусторонним. Сторонами по этому договору являются пассажир и железная дорога. Содержание договора составляет совокупность прав и обязанностей сторон. Перевозчик при заключении договора приобретает право на получение от пассажира вознаграждения и берет на себя обязательство его перевезти, пассажир имеет право на перевозку и обязан ее оплатить.

Пассажирский билет является основным документом, удостоверяющим договор перевозки. Форма билета определяется внутренним законодательством страны, железная дорога которой выдала билет.

В соответствии с законодательством Беларуси на международную перевозку выдается именной билет.

Билет может быть выдан на группу лиц. Чаще всего групповой билет выдается при кольцевых туристических перевозках, когда пассажир одним и тем же маршрутом направляется в страну (страны) пребывания и возвращается этим же маршрутом в страну отправления. На отдельных железных дорогах групповой билет может выдаваться семье или другой группе лиц, следующей в одно место назначения [8, с. 59].

В соответствии со ст. 4 СМПС бланки билета печатаются железной дорогой отправления на языке своей страны, а также на двух из языков — китайском, немецком и русском.

Билеты выдаются для проезда в вагонах 1-го класса (мягких) и в вагонах 2-го класса (жестких). При этом билет должен содержать следующие основные данные:

  • буквы «МС»;
  • наименование станции отправления и назначения;
  • номер билета, обозначенный типографским способом;
  • маршрут следования;
  • класс вагона и категорию места;
  • дату, время отправления, номер поезда, вагона и места;
  • количество человек;
  • стоимость проезда;
  • срок годности билета;
  • дату выдачи билета;
  • наименование железной дороги, выдавшей билет [4].

Согласно ст. 7 приложения A «Единые правила CIV» Конвенции KOTIF бланки билета печатаются железной дорогой отправления на языке своей страны. При этом форма и содержание билета определяется общими условиями перевозки. В то же время в билете должно быть обязательно указано:

  • перевозчик или перевозчики;
  • пометка о том, что перевозка производится в соответствии с приложением A «Единые правила CIV» Конвенции KOTIF;
  • любая другая пометка, необходимая для доказательства заключения и содержания договора перевозки, позволяющая пассажиру пользоваться правами, вытекающими из этого договора, то есть в билете должны быть указаны наименование станции отправления и назначения; маршрут следования; класс вагона и категория места; дата, время отправления, номер поезда, вагона и места; количество человек; стоимость проезда; дата выдачи билета [3].

Заключив с железной дорогой договор перевозки, пассажир с момента приобретения билета получает право на перевозку своего багажа. Это право может быть реализовано пассажиром и тогда, когда он заключит дополнительный договор с железной дорогой на перевозку багажа или грузобагажа.

Подтверждением заключения договора на перевозку багажа является багажная квитанция, которая выдается пассажиру на руки после приема от него багажа и оплаты тарифа.

Для доставки багажа железной дорогой составляются перевозочные документы. Они составляются на бланках строгой отчетности и состоят из трех частей:

  • багажной квитанции, которая выдается пассажиру (отправителю);
  • багажной дорожной ведомости, следующей с багажом до станции назначения;
  • корешка багажной квитанции, который хранится в делах станции.

На багажной квитанции указываются номер билета и почтовый адрес, по которому по желанию пассажира может быть направлено извещение о прибытии багажа.

В договоре на перевозку багажа не указываются ни фамилия, ни наименование отправителя и получателя груза. Договор заключается между железной дорогой и пассажиром, который одновременно является и отправителем и получателем багажа. Багаж выдается на станции назначения предъявителю багажной квитанции [3; 4].

В договоре на перевозку грузобагажа указывается фамилия или наименование отправителя и получателя груза. Договор заключается между железной дорогой и отправителем багажа. Багаж выдается на станции назначения отправителю, которому направляется уведомление о прибытии грузобагажа [4].

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Белорусская железная дорога // Информационный сайт [Электронный ресурс]. — 2012. — Режим доступа: http://www.rw.by/index.php. — Дата доступа: 29.01.2012.

2. Садиков, О.Н. Правовое регулирование международных перевозок / О.Н.Садиков. — М.: Юридическая литература, 1981. — 286 с.

3. Конвенция о международных железнодорожных перевозках (KOTIF) (заключена в г. Берне 09.05.1980). — Минск: Белорусская железная дорога, 2010. — 103 с.

4. Соглашение о международном пассажирском сообщении (СМПС) от 01.11.1951

5. Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) от 01.11.1951 

6. О железнодорожном транспорте: Закон Республики Беларусь, 6 янв. 1999 г., N 237-З 

7. Устав железнодорожного транспорта общего пользования: утв. постановлением Совета Министров Республики Беларусь, 2 авг. 1999 г., N 1196

8. Кузьмин, А.С. Международные перевозки: ответы на экзаменац. вопр. / А.С.Кузьмин. — Минск: ТетраСистемс, 2008. — 128 с.